Hasta hace muypoco, Google Translate era la herramienta ideal, por mucho, cuando se buscaba traducir un texto desde una PC o dispositivo móvil.
Sin embargo, ahora tiene un competidor que se abre paso en el mundo de las traducciones y se conoce como Deepl. Por eso, ahora te presentamos la batalla Deepl vs Google Translate.
Te explicaremos de forma amplia los detalles y características que posee cada uno. De esta forma podrás conocer a ambos más de cerca. También podrás decidir cuál de estos traductores por software cubre mejor tus necesidades y preferencias.
Tabla de Contenido
- Deepl vs Google Translate una guerra de traductores software
- Los sistemas que utilizan Deepl vs Google Translate
- Deepl vs Google Translate en cuanto a cantidad de idiomas
- En una competencia de productos es el consumidor quien escoge al mejor
- Llego con un excelente comienzo
- Nuevas y mejores aplicaciones
- Ampliado el campo de posibilidades
- Deepl tiene Apps para Windows y Mac
- Lo nuevo viene mejorado
Deepl vs Google Translate una guerra de traductores software
Quien acude a un traductor online espera conseguir traducciones naturales, rápidas y precisas. Ya no nos valen esas traducciones sin sentido.
En la batalla entre Deepl vs Google Translate podemos encontrar que, aunque ambos tengan algunas similitudes es en sus características, sí que hay diferencias que hacen una opción mejor que la otra.
Los sistemas que utilizan Deepl vs Google Translate
Para lograr una precisa traducción es necesario un sistema que sea el de mayor avance y tecnología. Google en el 2016 anunciaba que contaría con Google Neural Machine Translation, un sistema que llegó a ser conocido como Redes Neuronales.
Es un sistema con el cual ha conseguido en sus traducciones una mayor calidad en el contenido. Y es que no solo se centra en las palabras sino en todo el contexto. Por su parte Deepl, quien también recurre a sistemas de inteligencia artificial, tiene una notable diferencia en el resultado de sus traducciones.
Pero en esta competencia de traductores entre Deepl vs Google Translate tenemos que mencionar que Deepl cuenta con un aliado. Hablaos del diccionario Multi idioma conocido como Linguee. Este le ha permitido a Deepl poseer una base de datos de mayor amplitud que arroja resultados muy precisos en sus traducciones.
Deepl vs Google Translate en cuanto a cantidad de idiomas
Acerca de estos destacados traductores online, cabe mencionar que en cuanto a cantidad de idiomas en Deepl vs Google Translate, tenemos que este último supera con nada más y nada menos que con 103 idiomas frente a los 9 que hasta ahora posee Deepl.
Aunque existe una muy notable diferencia en la cantidad de idiomas que Deepl o Google Translate pueden traducir, esto no influye en calidad en sus traducciones. Lo que Deepl traduce, lo hace muy bien. Sus resultados son siempre los que reciben mejores comentarios. Esto quedó muy claro cuando traductores profesionales indicaron que Deepl además de superar a Google Translate en su calidad, también estaba por encima de otros, como el de Facebook.
Es tanta la preferencia por Deepl que hasta BLEU indicó que esta logró superar a Google Translate con un puntaje de 31.1 a 28.4 en una traducción de muestra entre inglés y alemán. BLEU es un conocido banco de pruebas encargado de medir la exactitud en los resultados de traducción.
Ser natural siempre es mejor
No cabe duda que Deepl en poco tiempo ha ganado muchos admiradores. Todos comentan que desde que se inició no ha dejado de sorprender con sus excelentes resultados. Una de las características que muchos resaltan es que su contexto en forma general es mucho más natural.
Son muchos los ejemplos de resultados que se pueden comparar y que ponen de manifiesto el tono un tanto más artificial por parte de Google Translate.
Un ejemplo comparativo que refleje esta diferencia
Para mostrarles un ejemplo sencillo donde se refleje la diferencia entre Deepl vs Google Translate vamos a utilizar una noticia del prestigio The New York Times. Se trata de una traducción de inglés a español de una nota deportiva.
Cuando leemos el resultado de cada traductor se visualizan algunas diferencias en las frases traducidas. Observa tú mismo estas dos que te indicamos y escoge cual te parece mas acertada y natural.
- Deepl
- Consiguió un respiro
- Un partido repleto
- Google Translate
- Tuvo un respiro
- Un juego lleno
La diferencia nos puede indicar quién está reconociendo mejor el contexto y utiliza las palabras mas acertadas en la noticia que se esta narrando.
Entre calidad y cantidad ¿qué escogerías?
Es cierto que Google Translate le gana a Deepl en cuanto a cantidad. Además, posee algunas opciones atractivas como la de traducir una pagina web completa, lo cual Deepl hasta ahora no hace.
Sin embargo, estos detalles superiores de Google Translate ante Deepl no parecen afectarle porque siempre sobresale en cuanto a calidad. Muchos son los comentarios favorables para Deepl. Sobre todo, en sus traducciones de inglés a español.
Muy a pesar de que con cualquier traductor automático se pueden encontrar fallos importantes, la gran mayoría siempre manifiesta tener mucha mas confianza con las de traducciones automáticas que ejecuta Deepl.
En una competencia de productos es el consumidor quien escoge al mejor
Cuando un producto lleva años en el mercado y repentinamente esta bajando su demanda es importante encontrar el motivo. Si es que un producto similar lo está superando, hay que conocer el porqué.
Google que era el usado mayoritariamente y ha dominado el sector durante años, se está quedando atrás con la aparición de Deepl.
Deepl fue creado por una empresa europea que lleva el mismo nombre. Esta empresa lo está poniendo a prueba y quiere demostrar su gran potencial. Una de las formas es consultando a traductores profesionales para que opiniones sobre sus resultados.
Todo esto nos recuerda cuando a la Coca cola le surgió un gran competidor, Pepsi. Entonces, comenzó la batalla y hoy ambas cuentan con fieles seguidores.
Llego con un excelente comienzo
En un mercado de traductores que era dominado por el de Google, ha llegado uno que desde el inicio ha dado excelentes resultados. Ha sido escogido por la gran mayoría de quienes lo han probado por tener un nivel de precisión increíble.
No hay duda que es un traductor que esta arrasando en el mercado y que es muy probable que nos siga sorprendiendo.
Nuevas y mejores aplicaciones
La inteligencia artificial aplicada a la traducción es un gran avance, necesario para conocer y entender mejor el significado de cada palabra. Así pues, resulta en una gran herramienta para traductores profesionales.
La competencia es fuerte entre Deepl vs Google Translate. Teniendo ya Google una tecnología avanzada y una mayor lista de idiomas, lo que le queda a Deepl es seguir apostando por la calidad, ofreciendo los mejores y resultados más naturales.
Deepl ofrece su versión Deepl pro la cual le permitirá utilizar su API para integrar las traducciones en aplicaciones de terceros.
Ampliado el campo de posibilidades
Ahora, usar Deepl será mucho más provechoso con su API que amplifica sus usos y los lleva más lejos de su versión simple. Conoce las posibilidades que con Deepl pro puedes tener.
- Deepl pro responde de manera rápida. Por eso es capaz de procesar una gran cantidad de palabras en solo un segundo.
- Con Deepl pro puedes adaptar auriculares y escuchar la traducción.
- Puedes adaptar su traductor inteligente al código Software que quieras. Es compatible con aplicaciones para web, programas de escritorio y Apps móviles. Con esto es posible una traducción simultanea con chats o Apps de videoconferencia.
- Para las empresas, puede aplicarse de manera pública o privada porque con esta versión de Deepl pro se garantiza totalmente el anonimato en los textos enviados.
Deepl tiene Apps para Windows y Mac
Puedes descargar e instalar gratis la App de Deepl para Windows y Mac con la cual puedes copiar y pegar mientras trabajas en Word o con cualquier otro programa.
Esta versión la puedes trabajar de dos maneras y ambas son sencillas y rápidas. Así que escoge cual te gusta más entre ellas.
- Abre la ventana para que puedas copiar o escribir el contenido a traducir. Luego Deepl va a detectar de manera automática el idioma a traducir y te lo mostrará. Pero si no lo hace correctamente, tú puedes escoger manualmente el idioma.
- Con la opción de copiar el texto de cualquier programa que tengas abierto, lo puedes trasladar al de Deepl para traducirlo con la posibilidad de copiarlo ya traducido y llevarlo al programa con el que estés trabajando.
Lo nuevo viene mejorado
Deepl está comenzando, pero está dando buenos resultados y sigue avanzando y mejorando. Deepl se está enfocado en lo que el usuario realmente quiere y necesita.
Por eso te invitamos a que tú mismo hagas tus comparaciones entre estos grandes de la traducción y escojas el que te dé el resultado que mejor encuentres.